<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[#German-speaking people of the fediverse:]]></title><description><![CDATA[<p><a href="https://snabelen.no/tags/German" rel="tag">#<span>German</span></a>-speaking people of the fediverse:</p><p>Can any of you explain why you have two words for "execute"; "hinrichten" and "abrichten"? And if there is any difference in the etymology of the words? </p><p>Why am I wondering? Because Norwegian has inherited both words from German and this bothers me.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/topic/7fcbb206-f0e9-4f0a-8518-791242e1cda5/german-speaking-people-of-the-fediverse</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 21:47:38 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://forum.fedi.dk/topic/7fcbb206-f0e9-4f0a-8518-791242e1cda5.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:25:53 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 13:36:29 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/tanketom%40tutoteket.no">@<span>tanketom</span></a></span> <span><a href="/user/jhamre%40oslo.town">@<span>jhamre</span></a></span> <span><a href="/user/eivind%40fribygda.no">@<span>eivind</span></a></span> <span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> <span><a href="/user/tutnich_zursache%40biplus.social">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> never underestimate the pure chaos of inter-germanic borrowed words and their distorted meanings, I guess.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://tutoteket.no/users/cmyrland/statuses/116352364673720259</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://tutoteket.no/users/cmyrland/statuses/116352364673720259</guid><dc:creator><![CDATA[cmyrland@tutoteket.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 13:36:29 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 13:13:11 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/jhamre%40oslo.town">@<span>jhamre</span></a></span> <span><a href="/user/eivind%40fribygda.no">@<span>eivind</span></a></span> <span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> <span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> Avretting is also used for woodworking in Norwegian, as well as the action of needing to level something (like floors). Avrettingshøvel, avrettingsmasse, osv.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://tutoteket.no/users/tanketom/statuses/116352273034707807</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://tutoteket.no/users/tanketom/statuses/116352273034707807</guid><dc:creator><![CDATA[tanketom@tutoteket.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 13:13:11 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 13:04:32 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/eivind%40fribygda.no">@<span>eivind</span></a></span> <span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> <span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> I mean, this would not be the only time Norwegians implement German words in a different meaning  (see the meaning of Vorspiel/Nachspiel).</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352239067433377</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352239067433377</guid><dc:creator><![CDATA[jhamre@oslo.town]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 13:04:32 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 13:02:14 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/eivind%40fribygda.no">@<span>eivind</span></a></span> <span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> <span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> I also suspect that. But I'm not an etymologist.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352230006528754</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352230006528754</guid><dc:creator><![CDATA[jhamre@oslo.town]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 13:02:14 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:59:48 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> Also, Germans say "ausrichten", not "abrichten" when we mean "to align" (e.g. a wall, or tiling, or maybe a floor).</p><p>Not sure whether the Norwegian equivalent of "ab-" and "aus-" is both "av-", I don't speak Norwegian.</p><p>Also: The etymology section on that dictionary entry is spanning all three meanings, which I find somewhat doubtful. Like, yes, the "animal training" meaning certainly relates to German "abrichten", but the other two might've developed a life of their own in Norwegian.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352220408014261</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352220408014261</guid><dc:creator><![CDATA[scy@chaos.social]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:59:48 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:51:09 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/eivind%40fribygda.no">@<span>eivind</span></a></span> <span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> now there is a theory!</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352186449154937</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352186449154937</guid><dc:creator><![CDATA[atlefren@snabelen.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:51:09 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:49:41 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> could be the etymology is right, but that the Norwegians at some point added the additional meaning to it, possibly by extensive misuse, confusing it with "henrette"? <span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span></p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://fribygda.no/users/eivind/statuses/116352180620786231</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://fribygda.no/users/eivind/statuses/116352180620786231</guid><dc:creator><![CDATA[eivind@fribygda.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:49:41 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:49:18 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> <br />Jeg taler kun dansk men ingen norsk, så jeg ved ikke hvis det hjælpe:<br />Den dansk ord afrette=abrichten.<br />Her er en billede af min gamle Gyldendals.</p><p>Is there maybe a second meaning of <br />"avrette"?</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://biplus.social/ap/users/115889238953173930/statuses/116352179117059818</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://biplus.social/ap/users/115889238953173930/statuses/116352179117059818</guid><dc:creator><![CDATA[tutnich_zursache@biplus.social]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:49:18 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:48:56 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/jhamre%40oslo.town">@<span>jhamre</span></a></span> </p><p>Hmm. But what bothers me is that Norwegian have two words that are similar, but not very similar. One of them (henrette) means execute. The other (avrette) means either execute or level. Although the former is an older meaning I guess. </p><p>And here I am, trying to figure out why we have two words for "execute". And the dictionaries "blame" both words on German. Which seems to be wrong. And I am further from an answer... </p><p>But thanks for answering!</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352177704226325</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352177704226325</guid><dc:creator><![CDATA[atlefren@snabelen.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:48:56 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:47:31 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> Well it also says "sjelden" <img src="https://forum.fedi.dk/assets/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/android/1f609.png?v=94543ec6bc6" class="not-responsive emoji emoji-android emoji--wink" style="height:23px;width:auto;vertical-align:middle" title=";)" alt="😉" /></p><p>I suspect what's going on here, especially with the example of "afrette en synder", is that it's a somewhat archaic specialized form of "richten" ("to judge").</p><p>The prefix "ab-" (probably somewhat equivalent to English "off-") can imply some finality, closure, an ending. I could see how convicting ("richten") someone to be punished by death could've been called "abrichten" at some point, but no German would use it like that today, or even understand it.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352172142334427</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352172142334427</guid><dc:creator><![CDATA[scy@chaos.social]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:47:31 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:43:49 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> ah, I saw and answered the other one first.</p><p>First: abrichten does not mean execute.</p><p>Second: in German there are incredibly many words. Compared to Norwegian I think there are often much more nuanced words for the "same" thing, that can be either used interchangeably or differenciate much better than in Norwegian. So having two different words in German for sth that only has one word in Norwegian is quite common, I believe.</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352157568393829</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://oslo.town/users/jhamre/statuses/116352157568393829</guid><dc:creator><![CDATA[jhamre@oslo.town]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:43:49 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:41:17 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="https://biplus.social/@tutnich_zursache">@<span>tutnich_zursache</span></a></span> hmm, so my sources on the etymology of avrette=&gt;abrichten is wrong. </p><p>Hmm...</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352147644668666</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352147644668666</guid><dc:creator><![CDATA[atlefren@snabelen.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:41:17 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:38:55 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> </p><p>Abrichten is used for a wood shaping technology and the engine used for it. Sorry, the artikle is missing in bokmål.<br /><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jointer" rel="nofollow noopener"><span>https://</span><span>en.wikipedia.org/wiki/Jointer</span><span></span></a></p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://biplus.social/ap/users/115889238953173930/statuses/116352138313940569</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://biplus.social/ap/users/115889238953173930/statuses/116352138313940569</guid><dc:creator><![CDATA[tutnich_zursache@biplus.social]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:38:55 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:33:57 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/scy%40chaos.social">@<span>scy</span></a></span> hmm this is strange:</p><p>Both "henrette" and "avrette" means execute in Norwegian, although "avrette" more commonly is used to "level (a floor).</p><p>And this dictionary claims "avrette" comes from the German "abrichten":<br /> <a href="https://naob.no/ordbok/avrette" rel="nofollow noopener"><span>https://</span><span>naob.no/ordbok/avrette</span><span></span></a></p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352118783663129</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://snabelen.no/users/atlefren/statuses/116352118783663129</guid><dc:creator><![CDATA[atlefren@snabelen.no]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:33:57 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to #German-speaking people of the fediverse: on Sun, 05 Apr 2026 12:30:13 GMT]]></title><description><![CDATA[<p><span><a href="/user/atlefren%40snabelen.no">@<span>atlefren</span></a></span> Native speaker here. I have never seen someone use "abrichten" to mean "execute", and Wiktionary agrees with me on that.</p><p>The only meaning of "abrichten" I'm familiar with is "to train an animal" (with a subtext of "to have it perform serious tasks").</p>]]></description><link>https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352104080989052</link><guid isPermaLink="true">https://forum.fedi.dk/post/https://chaos.social/users/scy/statuses/116352104080989052</guid><dc:creator><![CDATA[scy@chaos.social]]></dc:creator><pubDate>Sun, 05 Apr 2026 12:30:13 GMT</pubDate></item></channel></rss>