Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
-
Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
@bettina In Norway we have two related sounds, which is best described as "tnååå":
Tnååå = that is the stupidest thing I've ever heard, and I'm not surprised to hear it from you
Tnååå (slightly different tone) = that is the cutest thing I've ever seen/heard -
F folfdk@helvede.net shared this topic
J jwcph@helvede.net shared this topic
-
Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
@bettina Nå da, der er også mange finurligheder i vores dejlige danske sprog.
Så er det lidt godt med noget visuelt at sende med for fremtiden

-
Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
@bettina Jeg tror en ganske lik tabell kan produseres for deler av Norge, bare med "javel".
-
@bettina In Norway we have two related sounds, which is best described as "tnååå":
Tnååå = that is the stupidest thing I've ever heard, and I'm not surprised to hear it from you
Tnååå (slightly different tone) = that is the cutest thing I've ever seen/heard@bettina (Jeg vet ikke hvorfor jeg skrev denne på engelsk. Er det noen andre som vet?)
-
Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
@bettina
I regionen Jæren på sørvestlandet av Norge betyr også "nå" mange ulike ting.Jeg lurer på om jærbu og en danske ville forstått hverandres "nå"?
-
P pelle@veganism.social shared this topic
-
@bettina (Jeg vet ikke hvorfor jeg skrev denne på engelsk. Er det noen andre som vet?)
@klefstadmyr ja, tabellen er på engelsk

-
@bettina Is this in the tradition of this sketch? https://youtu.be/s-mOy8VUEBk?si=3FzwIcfFHhjhT7ll
@Illuminatus No, this thing is actually true @bettina
-
Forleden skrev jeg "Nå" i en besked, og bagefter tænkte jeg, at det egentlig er farligt, for den anden kunne jo ikke høre, hvilket nå jeg brugte?
-
@pelle Jeg har ikke set en, men du kan lede på Københavns Sprogcenters hjemmeside? Jeg fandt den her: https://www.facebook.com/kbhsprogcenter/photos_albums
-
@bettina Is this in the tradition of this sketch? https://youtu.be/s-mOy8VUEBk?si=3FzwIcfFHhjhT7ll
@Illuminatus No, as @malte says, the "Nå" thing is an accurate description of how we use this word...
The skit you're sharing are Norwegians making fun of our Danish language... Unfortunately, science says they have a point! (article in Danish) https://videnskab.dk/kultur-samfund/dansk-er-meget-svaert-at-laere-kan-vaere-derfor-danske-boern-halter-sprogligt-bagud/