Dansksprogede godtfolk!
-
Dansksprogede godtfolk! Jeg leder efter en måde at oversætte det engelske udtryk "I still haven't heard the end of it". Dvs. man stadig kan regne med at støde på nogen eller noget igen (som regel negativt og man ville helst være fri). https://idioms.thefreedictionary.com/hear+the+end+of+it
@malte Noget i retning af "Det må jeg stadig høre for den dag i dag"
-
Dansksprogede godtfolk! Jeg leder efter en måde at oversætte det engelske udtryk "I still haven't heard the end of it". Dvs. man stadig kan regne med at støde på nogen eller noget igen (som regel negativt og man ville helst være fri). https://idioms.thefreedictionary.com/hear+the+end+of+it
@malte - "Jeg tvivler på at vi har hørt det sidste til - ham - hun - det - den" -
@malte Noget i retning af "Det må jeg stadig høre for den dag i dag"
@maltelau Den er god i en mere bestemt kontekst, hvor man fx bliver ved med at blive kritiseret for noget. I det her tilfælde er det en person, der én gang havde henvendt sig til en velgørenhedsorganisation og nu ikke kan slippe for deres opringninger.
-
@malte - "Jeg tvivler på at vi har hørt det sidste til - ham - hun - det - den"
@katharsisdrill Eller hørt det sidste fra dem?
-
@katharsisdrill Eller hørt det sidste fra dem?
@malte - Jeps, jeg smed bare lige nogen tilfældige pronominer på. -
@malte - Jeps, jeg smed bare lige nogen tilfældige pronominer på.
@katharsisdrill Det var forholdsordet jeg tænkte på - 'til' eller 'fra'!
-
@katharsisdrill Det var forholdsordet jeg tænkte på - 'til' eller 'fra'!
@malte - Ja, men det kan også sagtens udskiftes. -
@malte - Ja, men det kan også sagtens udskiftes.
@katharsisdrill Du mener at man kan udskifte det ene for det andet? Jeg er selv i tvivl om hvilket der er det rette.
-
@katharsisdrill Du mener at man kan udskifte det ene for det andet? Jeg er selv i tvivl om hvilket der er det rette.
@malte - Man kan jo sige både - Jeg har ikke hørt til dem - og Jeg har ikke hørt fra dem. Det sidste lyder mere som en direkte henvendelse fra "dem" så i det her tilfælde er det nok det bedste at bruge. -
@malte - Man kan jo sige både - Jeg har ikke hørt til dem - og Jeg har ikke hørt fra dem. Det sidste lyder mere som en direkte henvendelse fra "dem" så i det her tilfælde er det nok det bedste at bruge.
@katharsisdrill Giver mening!