Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. How do I say this in English:

How do I say this in English:

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
8 Indlæg 4 Posters 0 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
    randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
    randahl@mastodon.social
    wrote sidst redigeret af
    #1

    How do I say this in English:

    In Danish we use the term "en nærliggende tanke" (a nearby thought) to describe that an idea would easily come to mind in a given a situation.

    For instance, if a tribe was using drag sleds to move heavy items, and they saw a round shape rolling down a hill, it could be "a nearby thought" to combine round wheels and a drag sled to create a cart.

    Is there a similar term in English?

    jwcph@helvede.netJ 1 Reply Last reply
    0
    • randahl@mastodon.socialR randahl@mastodon.social

      How do I say this in English:

      In Danish we use the term "en nærliggende tanke" (a nearby thought) to describe that an idea would easily come to mind in a given a situation.

      For instance, if a tribe was using drag sleds to move heavy items, and they saw a round shape rolling down a hill, it could be "a nearby thought" to combine round wheels and a drag sled to create a cart.

      Is there a similar term in English?

      jwcph@helvede.netJ This user is from outside of this forum
      jwcph@helvede.netJ This user is from outside of this forum
      jwcph@helvede.net
      wrote sidst redigeret af
      #2

      @randahl Well, since the expression doesn't exist I wouldn't get hung up on translating the words, but rather the intent - e.g. "Hvis X er det en nærliggende tanke at Y" = "If X it's not a stretch to say that Y".

      In my view "nærliggende tanke" does not, in fact, mean anything like an inspiration or stroke of insight - it's more mundane, like "This makes me think of..." without great fanfare 😁

      ciarani@mastodon.greenC 1 Reply Last reply
      0
      • jwcph@helvede.netJ jwcph@helvede.net

        @randahl Well, since the expression doesn't exist I wouldn't get hung up on translating the words, but rather the intent - e.g. "Hvis X er det en nærliggende tanke at Y" = "If X it's not a stretch to say that Y".

        In my view "nærliggende tanke" does not, in fact, mean anything like an inspiration or stroke of insight - it's more mundane, like "This makes me think of..." without great fanfare 😁

        ciarani@mastodon.greenC This user is from outside of this forum
        ciarani@mastodon.greenC This user is from outside of this forum
        ciarani@mastodon.green
        wrote sidst redigeret af
        #3

        @jwcph @randahl This is this is how I understand the phrase too. It's not equivalent to a light bulb going off or a sudden insight.

        randahl@mastodon.socialR 1 Reply Last reply
        0
        • ciarani@mastodon.greenC ciarani@mastodon.green

          @jwcph @randahl This is this is how I understand the phrase too. It's not equivalent to a light bulb going off or a sudden insight.

          randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
          randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
          randahl@mastodon.social
          wrote sidst redigeret af
          #4

          @CiaraNi @jwcph exactly. It is more like "Given this situation A, it is easy to get the idea that B"

          ciarani@mastodon.greenC 1 Reply Last reply
          0
          • randahl@mastodon.socialR randahl@mastodon.social

            @CiaraNi @jwcph exactly. It is more like "Given this situation A, it is easy to get the idea that B"

            ciarani@mastodon.greenC This user is from outside of this forum
            ciarani@mastodon.greenC This user is from outside of this forum
            ciarani@mastodon.green
            wrote sidst redigeret af
            #5

            @randahl @jwcph Yes. That's how I use it too. Perhaps we need to just introduce it into English in direct translation. 'A nearby thought' is clear in context and fills the hole you've discovered in the English language. We can just start using it and dare them to stop us. Like I use the phrase Småtingsafdelingen in English. 'Ah, no matter, that belongs in the Department of Small Things.' It just fits some situations better than English equivalents and everyone knows what I mean.

            randahl@mastodon.socialR rhempel@mstdn.caR 2 Replies Last reply
            1
            0
            • ciarani@mastodon.greenC ciarani@mastodon.green

              @randahl @jwcph Yes. That's how I use it too. Perhaps we need to just introduce it into English in direct translation. 'A nearby thought' is clear in context and fills the hole you've discovered in the English language. We can just start using it and dare them to stop us. Like I use the phrase Småtingsafdelingen in English. 'Ah, no matter, that belongs in the Department of Small Things.' It just fits some situations better than English equivalents and everyone knows what I mean.

              randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
              randahl@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
              randahl@mastodon.social
              wrote sidst redigeret af
              #6

              @CiaraNi god idé! 🙂👍

              jwcph@helvede.netJ 1 Reply Last reply
              0
              • jwcph@helvede.netJ jwcph@helvede.net shared this topic
              • randahl@mastodon.socialR randahl@mastodon.social

                @CiaraNi god idé! 🙂👍

                jwcph@helvede.netJ This user is from outside of this forum
                jwcph@helvede.netJ This user is from outside of this forum
                jwcph@helvede.net
                wrote sidst redigeret af
                #7

                @randahl @CiaraNi That's how languages evolve 😁

                1 Reply Last reply
                0
                • ciarani@mastodon.greenC ciarani@mastodon.green

                  @randahl @jwcph Yes. That's how I use it too. Perhaps we need to just introduce it into English in direct translation. 'A nearby thought' is clear in context and fills the hole you've discovered in the English language. We can just start using it and dare them to stop us. Like I use the phrase Småtingsafdelingen in English. 'Ah, no matter, that belongs in the Department of Small Things.' It just fits some situations better than English equivalents and everyone knows what I mean.

                  rhempel@mstdn.caR This user is from outside of this forum
                  rhempel@mstdn.caR This user is from outside of this forum
                  rhempel@mstdn.ca
                  wrote sidst redigeret af
                  #8

                  @CiaraNi @randahl @jwcph I still use English translations of some Danish business phrases:

                  1. Let's get them dressed up for the next project.
                  2. Make sure they know who should manage this so it doesn't fall between chairs

                  The second one is a nearby though to:

                  3. Where are you sitting?

                  I usually answered "In Tech House on the first floor" (which is actually the second floor in America) until I figured out that they were asking what my role was 🙂

                  1 Reply Last reply
                  1
                  0
                  Svar
                  • Svar som emne
                  Login for at svare
                  • Ældste til nyeste
                  • Nyeste til ældste
                  • Most Votes


                  • Log ind

                  • Har du ikke en konto? Tilmeld

                  • Login or register to search.
                  Powered by NodeBB Contributors
                  Graciously hosted by data.coop
                  • First post
                    Last post
                  0
                  • Hjem
                  • Seneste
                  • Etiketter
                  • Populære
                  • Verden
                  • Bruger
                  • Grupper