Machine translation is not even close to being decent in most (if not all) fields and language combinations. It is a useful tool for understanding the idea behind some text in another language, but mostly for personal (I'd say "irrelevant") cases. Any more than that and it's pretty obvious that professional translators are still needed. In technical fields, companies would have to trust a computer to translate things faithfully without making them liable to possible legal issues, for example. In more creative fields, the machine translated texts are lacking and do not transmit the intent of the original. Languages are not tools, they are culture and, thus, a machine won't be able to properly translate something. So, even in a field where "AI" has already "won", it's not that useful.
iaveiga@app.wafrn.net
@iaveiga@app.wafrn.net