Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
shunra@wandering.shopS

shunra@wandering.shop

@shunra@wandering.shop
About
Indlæg
3
Emner
0
Fremhævelser
0
Grupper
0
Følgere
0
Følger
0

Vis Original

Indlæg

Seneste Bedste Controversial

  • Machine translations are often brought up as a gotcha whenever I criticize LLMs.
    shunra@wandering.shopS shunra@wandering.shop

    @Gargron much of my work is as a legal translator (evidence, wiretaps, court filings, etc.)

    The party that relies on machine translations or worse, AI translations, is the party that will lose the case. Any translator can pick holes in an AI translation big enough to cross through with a herd of elephants. Those "translations" lack nuance.

    Ikke-kategoriseret

  • Machine translations are often brought up as a gotcha whenever I criticize LLMs.
    shunra@wandering.shopS shunra@wandering.shop

    @cstross @Gargron
    and the sort of awards that give a book the sheen of "worth reading".

    My cred: I've translated more books than I can carry. Both fiction and technical.
    My current position is that use of AI in translation is malpractice.

    Ikke-kategoriseret

  • Machine translations are often brought up as a gotcha whenever I criticize LLMs.
    shunra@wandering.shopS shunra@wandering.shop

    @cstross @Gargron
    Machine translations are more of a hindrance than a help, for translators. If you don't know both languages well, having an automated dictionary lookup could possibly be useful - but if you're a translator, and especially a translator of fiction, having a nuanceless draft will only take more time to figure out. And it will be irritating time, because reading mistranslations is a pain. Editing one's own drafts is hard enough!

    As to B: Editors rely on readers, reviews /...

    Ikke-kategoriseret
  • Log ind

  • Har du ikke en konto? Tilmeld

  • Login or register to search.
Powered by NodeBB Contributors
Graciously hosted by data.coop
  • First post
    Last post
0
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper