Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech!

For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech!

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
85 Indlæg 61 Posters 69 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • anna@mathstodon.xyzA anna@mathstodon.xyz

    @sundogplanets We also say "Als het kalf verdronken is, dempt men de put", which translates to "One closes the well after the calf has drowned", meaning that measures to prevent something bad from happening only happen after that bad thing has already happened.

    anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
    anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
    anna@mathstodon.xyz
    wrote sidst redigeret af
    #46

    @sundogplanets We also say "Over koetjes and kalfjes praten". Literal translation: "talking about cows and calfs", and it means making small talk.

    1 Reply Last reply
    0
    • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

      For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

      cobalt123@beige.partyC This user is from outside of this forum
      cobalt123@beige.partyC This user is from outside of this forum
      cobalt123@beige.party
      wrote sidst redigeret af
      #47

      @sundogplanets Hey diddle diddle- the cow jumped over the moon. Supposedly source of saying “over the moon” as in extremely happy.

      1 Reply Last reply
      0
      • ccferrie@mastodon.ieC ccferrie@mastodon.ie

        @sundogplanets "He has a face like a cow licking piss off a nettle"

        ccferrie@mastodon.ieC This user is from outside of this forum
        ccferrie@mastodon.ieC This user is from outside of this forum
        ccferrie@mastodon.ie
        wrote sidst redigeret af
        #48

        @sundogplanets An Irish language one:

        An lao ite i mbolg na bó

        Which literally means "The calf eaten in the belly of the cow" which is a version of "don't count your chickens before they hatch"

        ccferrie@mastodon.ieC 1 Reply Last reply
        0
        • immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
          immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
          immersfer@mementomori.social
          wrote sidst redigeret af
          #49

          @amin @sundogplanets
          In Finnish we used to say "A man without a horse is a man without worries"
          but now we are definitely far away from any cows, sorry

          1 Reply Last reply
          0
          • tom_ofb@23.socialT tom_ofb@23.social

            @sundogplanets one more German one: "Das geht auf keine Kuhhaut" literraly: Doesn't fit on a cow skin, cow skin as in raw material for parchment.

            benni@social.tchncs.deB This user is from outside of this forum
            benni@social.tchncs.deB This user is from outside of this forum
            benni@social.tchncs.de
            wrote sidst redigeret af
            #50

            @Tom_ofB @sundogplanets another German one: "Die Kuh vom Eis holen." Moving the cow from the ice. the meaning is to solve a difficult but urgent problem.

            1 Reply Last reply
            0
            • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

              For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

              brunogirin@mastodon.me.ukB This user is from outside of this forum
              brunogirin@mastodon.me.ukB This user is from outside of this forum
              brunogirin@mastodon.me.uk
              wrote sidst redigeret af
              #51

              @sundogplanets In French: "Il pleut comme vache qui pisse", "It's raining like a pissing cow".

              1 Reply Last reply
              0
              • anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
                anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
                anna@mathstodon.xyz
                wrote sidst redigeret af
                #52

                @sundogplanets There used to be a slogan for firework safety awareness, which was: "Je bent een rund als je met vuurwerk stunt". Literal translation: You are a cow if you do stunts with fireworks.

                anna@mathstodon.xyzA 1 Reply Last reply
                0
                • anna@mathstodon.xyzA anna@mathstodon.xyz

                  @sundogplanets There used to be a slogan for firework safety awareness, which was: "Je bent een rund als je met vuurwerk stunt". Literal translation: You are a cow if you do stunts with fireworks.

                  anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
                  anna@mathstodon.xyzA This user is from outside of this forum
                  anna@mathstodon.xyz
                  wrote sidst redigeret af
                  #53

                  @sundogplanets probably more but I have a meeting now 😬

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • ccferrie@mastodon.ieC ccferrie@mastodon.ie

                    @sundogplanets An Irish language one:

                    An lao ite i mbolg na bó

                    Which literally means "The calf eaten in the belly of the cow" which is a version of "don't count your chickens before they hatch"

                    ccferrie@mastodon.ieC This user is from outside of this forum
                    ccferrie@mastodon.ieC This user is from outside of this forum
                    ccferrie@mastodon.ie
                    wrote sidst redigeret af
                    #54

                    @sundogplanets
                    Is fearr an tsláinte mhór ná na milte bó.

                    Good health is better than lots of cattle

                    ccferrie@mastodon.ieC 1 Reply Last reply
                    0
                    • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                      For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                      resipiscent@sfba.socialR This user is from outside of this forum
                      resipiscent@sfba.socialR This user is from outside of this forum
                      resipiscent@sfba.social
                      wrote sidst redigeret af
                      #55

                      @sundogplanets You might attract more flies with honey but you'll load more cattle with a two-by-four.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                        For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                        kekskopf@digitalcourage.socialK This user is from outside of this forum
                        kekskopf@digitalcourage.socialK This user is from outside of this forum
                        kekskopf@digitalcourage.social
                        wrote sidst redigeret af
                        #56

                        @sundogplanets in German you say "that way we get the cow off the ice" to describe zhe solution to an imminent problem

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                          For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                          alex@social.alexschroeder.chA This user is from outside of this forum
                          alex@social.alexschroeder.chA This user is from outside of this forum
                          alex@social.alexschroeder.ch
                          wrote sidst redigeret af
                          #57

                          @sundogplanets In Swiss German: Es isch dunkel wie innere Chue. "It's dark like inside a cow."

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                            For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                            emmapaulay@mastodon.greenE This user is from outside of this forum
                            emmapaulay@mastodon.greenE This user is from outside of this forum
                            emmapaulay@mastodon.green
                            wrote sidst redigeret af
                            #58

                            @sundogplanets That's udderly useless.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                              For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                              immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
                              immersfer@mementomori.socialI This user is from outside of this forum
                              immersfer@mementomori.social
                              wrote sidst redigeret af
                              #59

                              @sundogplanets
                              Finnish:
                              Laskee kuin lehmän häntä
                              (Something) drops (decreases) like a cow's tail

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                tanghus@freeradical.zoneT This user is from outside of this forum
                                tanghus@freeradical.zoneT This user is from outside of this forum
                                tanghus@freeradical.zone
                                wrote sidst redigeret af
                                #60

                                @sundogplanets In Danish: "der er ingen ko på isen". There's no cow on the ice, meaning don't worry, no problems/danger
                                https://ordnet.dk/ddo/ordbog?subentry_id=59005163&query=der+er+ingen+ko+p%C3%A5+isen.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                  For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                  I This user is from outside of this forum
                                  I This user is from outside of this forum
                                  isol@mastodon.au
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #61

                                  @sundogplanets

                                  My feed:

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                    For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                    renedamkot@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
                                    renedamkot@mastodon.socialR This user is from outside of this forum
                                    renedamkot@mastodon.social
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #62

                                    @sundogplanets dutch:
                                    De koe bij de horens vatten.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                      For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                      sagesse@norden.socialS This user is from outside of this forum
                                      sagesse@norden.socialS This user is from outside of this forum
                                      sagesse@norden.social
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #63

                                      @sundogplanets
                                      Eine Milchmädchenrechnung =
                                      a milkmaid's calculation

                                      meaning, it doesn't add up.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                        For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                        selje@mastodon.socialS This user is from outside of this forum
                                        selje@mastodon.socialS This user is from outside of this forum
                                        selje@mastodon.social
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #64

                                        @sundogplanets
                                        Cow puns how udderly delightful

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • sundogplanets@mastodon.socialS sundogplanets@mastodon.social

                                          For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

                                          psneeze@mastodon.ieP This user is from outside of this forum
                                          psneeze@mastodon.ieP This user is from outside of this forum
                                          psneeze@mastodon.ie
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #65

                                          @sundogplanets

                                          – 'Nearly' never bulled a cow

                                          – As useful as tits on a bull

                                          – To every cow its calf, to every book its copy. (A copyright ruling by King Diarmait mac Cerbaill in Ireland circa CE 561)

                                          – He has his own cow in the ditch (Finnish: He is putting his own interests over those of the community)

                                          – There won't be a cow milked in [place] tonight (Ireland: People in that place will be too busy celebrating their team's win)

                                          oisin@mastodon.ieO 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper