Arbejder på en Nødbremsen-protesttræning i Viborg den 25.
-
Arbejder på en Nødbremsen-protesttræning i Viborg den 25. maj sammen med gode folk i Viborg. Vi kommer ind på civil modstand, følelser, jura, praktisk og alt det der er svært at skrive på tekst, men så forbandet vigtigt at snakke om!
Hvis du er i Viborg eller Århus eller omegn så skriv til mig! Deler også begivenheden når det hele er bekræftet. Let's Go.
Læs mere på noedbremsen.dk
-
Arbejder på en Nødbremsen-protesttræning i Viborg den 25. maj sammen med gode folk i Viborg. Vi kommer ind på civil modstand, følelser, jura, praktisk og alt det der er svært at skrive på tekst, men så forbandet vigtigt at snakke om!
Hvis du er i Viborg eller Århus eller omegn så skriv til mig! Deler også begivenheden når det hele er bekræftet. Let's Go.
Læs mere på noedbremsen.dk
@ok er det ikke en fejl at oversætte "civil" fra engelsk til "civil" på dansk?
jeg ved godt, at det staves ens, men på dansk betyder "civil" jo at det er uden for militær sammenhæng. men i "civil disobedience" på engelsk er det jo "civil" i betydningen "høflig," og "civil" betyder jo ikke "høflig" på dansk. det giver forvirring.
burde man ikke kalde metoderne ved rette navn: "høflig modstand"? — for så kunne man have den vigtige diskussion om, hvorvidt det er passende og proportionelt at forholde sig høfligt over for regering og visse virksomheder disse dage.