Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. John Finnemore on the French horn/cor anglais:

John Finnemore on the French horn/cor anglais:

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
84 Indlæg 59 Posters 521 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

    John Finnemore on the French horn/cor anglais:

    "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

    "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

    "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

    "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

    "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

    "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

    "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

    "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

    "All clear? Good. Carry on."

    essjayjay@tech.lgbtE This user is from outside of this forum
    essjayjay@tech.lgbtE This user is from outside of this forum
    essjayjay@tech.lgbt
    wrote sidst redigeret af
    #68

    @davep

    Gotta love the wit of John Finnemore.

    1 Reply Last reply
    0
    • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

      John Finnemore on the French horn/cor anglais:

      "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

      "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

      "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

      "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

      "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

      "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

      "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

      "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

      "All clear? Good. Carry on."

      peterbrown@mastodon.scotP This user is from outside of this forum
      peterbrown@mastodon.scotP This user is from outside of this forum
      peterbrown@mastodon.scot
      wrote sidst redigeret af
      #69

      @davep and on the same subject….. https://m.youtube.com/watch?v=VjA6bA1qtfQ&ra=m

      1 Reply Last reply
      0
      • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

        John Finnemore on the French horn/cor anglais:

        "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

        "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

        "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

        "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

        "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

        "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

        "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

        "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

        "All clear? Good. Carry on."

        glocq@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
        glocq@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
        glocq@mathstodon.xyz
        wrote sidst redigeret af
        #70

        @davep Regarding the cor anglais, I was told a different story, which is apparently disproved now, but is still pretty popular. According to it, "anglais" is a deformation of "anglé", which sounds (approximately or exactly, depending on your accent) the same, and refers to the shape of the top metal tube (called the "bocal")

        1 Reply Last reply
        0
        • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

          John Finnemore on the French horn/cor anglais:

          "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

          "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

          "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

          "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

          "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

          "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

          "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

          "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

          "All clear? Good. Carry on."

          valkenberg@chaos.socialV This user is from outside of this forum
          valkenberg@chaos.socialV This user is from outside of this forum
          valkenberg@chaos.social
          wrote sidst redigeret af
          #71

          @davep Beautiful. Just beautiful.

          1 Reply Last reply
          0
          • S severtz@mastodon.online

            @woo @davep How do you make a Swiss roll?

            shaulaevans@zirk.usS This user is from outside of this forum
            shaulaevans@zirk.usS This user is from outside of this forum
            shaulaevans@zirk.us
            wrote sidst redigeret af
            #72

            @severtz @woo @davep@infosec.exchange Start at the top of a very steep hill?

            S 1 Reply Last reply
            0
            • viob@eldritch.cafeV viob@eldritch.cafe

              @davep My favorite one of this kind by far.

              nixanadoo@mastodon.socialN This user is from outside of this forum
              nixanadoo@mastodon.socialN This user is from outside of this forum
              nixanadoo@mastodon.social
              wrote sidst redigeret af
              #73

              @VioB @davep There's a road in Tucson that translates to something similar to "Way Way" and I always loved that.

              1 Reply Last reply
              0
              • shaulaevans@zirk.usS shaulaevans@zirk.us

                @severtz @woo @davep@infosec.exchange Start at the top of a very steep hill?

                S This user is from outside of this forum
                S This user is from outside of this forum
                severtz@mastodon.online
                wrote sidst redigeret af
                #74

                @ShaulaEvans @woo Push them down an Alp. Yes.

                1 Reply Last reply
                0
                • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                  John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                  "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                  "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                  "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                  "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                  "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                  "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                  "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                  "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                  "All clear? Good. Carry on."

                  steveclough@metalhead.clubS This user is from outside of this forum
                  steveclough@metalhead.clubS This user is from outside of this forum
                  steveclough@metalhead.club
                  wrote sidst redigeret af
                  #75

                  @davep Language is sometimes so bonkers.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • only_ohm@mas.toO only_ohm@mas.to

                    @davep

                    Just checking, though: when Louis Armstrong (or Johnnie Ray) says "you coax the blues right out of the horn", they're not talking about either of these instruments, right?

                    em_and_future_cats@mastodon.socialE This user is from outside of this forum
                    em_and_future_cats@mastodon.socialE This user is from outside of this forum
                    em_and_future_cats@mastodon.social
                    wrote sidst redigeret af
                    #76

                    @only_ohm @davep Yes I believe so 😹 they are probably referring to the trumpet 🎺
                    Sometimes people use a word that is a synonym (even if it’s not that accurate 😹) just because it sounds better 😹

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • geonz@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
                      geonz@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
                      geonz@mathstodon.xyz
                      wrote sidst redigeret af
                      #77

                      @Taco_lad @barubary @VioB @davep and "debunking the debunk" and ... the ending 😉 🙂 Trepenna!!!

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • jackwilliambell@rustedneuron.comJ jackwilliambell@rustedneuron.com

                        @davep

                        This reminds me of my rant about how 'English Muffins' are neither 'English' nor 'Muffins'. Whereas 'French Toast' is arguably 'French' (or at least there's an tenuous culinary connection) and arguably 'Toast'.

                        em_and_future_cats@mastodon.socialE This user is from outside of this forum
                        em_and_future_cats@mastodon.socialE This user is from outside of this forum
                        em_and_future_cats@mastodon.social
                        wrote sidst redigeret af
                        #78

                        @jackwilliambell @davep
                        This becomes a serious problem when you try to look up a recipe for them 🤣 (this was some time ago and with dialup for internet!) I finally figured out that another name for “English muffins” is “crumpets” , which is ridiculous honestly 😹

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                          John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                          "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                          "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                          "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                          "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                          "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                          "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                          "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                          "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                          "All clear? Good. Carry on."

                          pionir@masto.bikeP This user is from outside of this forum
                          pionir@masto.bikeP This user is from outside of this forum
                          pionir@masto.bike
                          wrote sidst redigeret af
                          #79

                          @davep glorious

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • viob@eldritch.cafeV viob@eldritch.cafe

                            @davep My favorite one of this kind by far.

                            farlukar@mas.toF This user is from outside of this forum
                            farlukar@mas.toF This user is from outside of this forum
                            farlukar@mas.to
                            wrote sidst redigeret af
                            #80

                            @VioB @davep
                            “Picacho Peak”
                            https://en.wikipedia.org/wiki/Picacho_Peak_State_Park

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • subm3rge@infosec.exchangeS subm3rge@infosec.exchange

                              @davep I was made, by ruthless parents, to play this instrument for many years. Reached some level of proficiency ntl, to everyones surprise (including my own), but hated every hour of it.

                              If I had had this wonderful story on hand at the time, I think it would have been more bearable.

                              davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                              davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                              davep@infosec.exchange
                              wrote sidst redigeret af
                              #81

                              @subm3rge 🙏

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • rethnor@mstdn.socialR rethnor@mstdn.social

                                @davep @renardboy revel in the chaos!

                                davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                davep@infosec.exchange
                                wrote sidst redigeret af
                                #82

                                @rethnor

                                🤣😈

                                @renardboy

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • wellsitegeo@masto.aiW wellsitegeo@masto.ai

                                  @davep
                                  We got many replies into this, and nobody mentioned hoe the original German view of angelic trumpets plays onto Pope Whoever's joke about some blonde English boys on sale in the slave market looking "angelic", and so sending some dude to establish a kirk in Canturbury.

                                  davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                  davep@infosec.exchangeD This user is from outside of this forum
                                  davep@infosec.exchange
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #83

                                  @WellsiteGeo Wait, WHAT?

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                                    John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                                    "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                                    "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                                    "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                                    "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                                    "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                                    "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                                    "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                                    "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                                    "All clear? Good. Carry on."

                                    mkoek@mastodon.nlM This user is from outside of this forum
                                    mkoek@mastodon.nlM This user is from outside of this forum
                                    mkoek@mastodon.nl
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #84

                                    @davep well isn’t that Europe in a nutshell 😀

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • folfdk@helvede.netF folfdk@helvede.net shared this topic
                                    Svar
                                    • Svar som emne
                                    Login for at svare
                                    • Ældste til nyeste
                                    • Nyeste til ældste
                                    • Most Votes


                                    • Log ind

                                    • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                    • Login or register to search.
                                    Powered by NodeBB Contributors
                                    Graciously hosted by data.coop
                                    • First post
                                      Last post
                                    0
                                    • Hjem
                                    • Seneste
                                    • Etiketter
                                    • Populære
                                    • Verden
                                    • Bruger
                                    • Grupper