Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. The teacher said "In English a double negative forms a positive.

The teacher said "In English a double negative forms a positive.

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
115 Indlæg 62 Posters 669 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • rzeta0@mastodon.ieR rzeta0@mastodon.ie

    @kibcol1049

    English is my second language and phrases like

    "we don't want no education"

    always bother me.

    E This user is from outside of this forum
    E This user is from outside of this forum
    ef@mastodon.bsd.cafe
    wrote sidst redigeret af
    #8

    @rzeta0 @kibcol1049 apparently the double negative thing is a convention rather than a hard rule. Double negative can make a sentence more klunky (sound awkward) and it is usually better to try and remove it busy most people simply would not care.

    highlandlawyer@mastodon.socialH fgbjr@indieweb.socialF etchedpixels@mastodon.socialE 3 Replies Last reply
    0
    • kibcol1049@mstdn.socialK kibcol1049@mstdn.social

      The teacher said "In English a double negative forms a positive. In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language wherein a double positive can form a negative."
      A voice from the back of the room piped up, "Yeah, right."

      iwillyeah@mastodon.ieI This user is from outside of this forum
      iwillyeah@mastodon.ieI This user is from outside of this forum
      iwillyeah@mastodon.ie
      wrote sidst redigeret af
      #9

      @kibcol1049 here with my relevant username.

      kibcol1049@mstdn.socialK 1 Reply Last reply
      0
      • kibcol1049@mstdn.socialK kibcol1049@mstdn.social

        The teacher said "In English a double negative forms a positive. In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language wherein a double positive can form a negative."
        A voice from the back of the room piped up, "Yeah, right."

        mfeilner@mastodon.socialM This user is from outside of this forum
        mfeilner@mastodon.socialM This user is from outside of this forum
        mfeilner@mastodon.social
        wrote sidst redigeret af
        #10

        @kibcol1049 California has also triple positive meaning "No". But there "Yes" often means "No" like in "If you want..." (I'd do it for you) Or "Maybe". ("Not really")
        "Oh yeah for sure, yes" and more are very typical there. And Bavarian has quadruple negatives that stay negative. "Naa, koane Masern hob I no nia net gehabt!" for example. stays negative, the speaker never has caught the measles. @chillicampari can confirm

        knowattitude@m.ai6yr.orgK the_wub@mastodon.socialT 2 Replies Last reply
        0
        • stevewfolds@mastodon.worldS stevewfolds@mastodon.world

          @kibcol1049
          First day of English class, prof says that there two words that he never wants to see or hear. One of them is “nice” and the other is lousy. Someone in the back asks, “what are the two words?”

          darth_hideout@mas.toD This user is from outside of this forum
          darth_hideout@mas.toD This user is from outside of this forum
          darth_hideout@mas.to
          wrote sidst redigeret af
          #11

          @stevewfolds @kibcol1049

          Tell us the lousy one first!

          1 Reply Last reply
          0
          • kibcol1049@mstdn.socialK kibcol1049@mstdn.social

            The teacher said "In English a double negative forms a positive. In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language wherein a double positive can form a negative."
            A voice from the back of the room piped up, "Yeah, right."

            artnacrea@mastodon.ieA This user is from outside of this forum
            artnacrea@mastodon.ieA This user is from outside of this forum
            artnacrea@mastodon.ie
            wrote sidst redigeret af
            #12

            @kibcol1049

            This phrase is part of the language in Aotearoa New Zealand.

            https://www.theshout.co.nz/db-brings-back-notorious-tui-yeah-right-billboard/

            1 Reply Last reply
            0
            • rzeta0@mastodon.ieR rzeta0@mastodon.ie

              @kibcol1049

              English is my second language and phrases like

              "we don't want no education"

              always bother me.

              kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
              kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
              kibcol1049@mstdn.social
              wrote sidst redigeret af
              #13

              @rzeta0 You and Pink Floyd too! 🤣

              rzeta0@mastodon.ieR 1 Reply Last reply
              0
              • iwillyeah@mastodon.ieI iwillyeah@mastodon.ie

                @kibcol1049 here with my relevant username.

                kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
                kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
                kibcol1049@mstdn.social
                wrote sidst redigeret af
                #14

                @Iwillyeah 😂👍

                1 Reply Last reply
                0
                • kibcol1049@mstdn.socialK kibcol1049@mstdn.social

                  @rzeta0 You and Pink Floyd too! 🤣

                  rzeta0@mastodon.ieR This user is from outside of this forum
                  rzeta0@mastodon.ieR This user is from outside of this forum
                  rzeta0@mastodon.ie
                  wrote sidst redigeret af
                  #15

                  @kibcol1049

                  innit

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • rzeta0@mastodon.ieR rzeta0@mastodon.ie

                    @kibcol1049

                    English is my second language and phrases like

                    "we don't want no education"

                    always bother me.

                    timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                    timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                    timwardcam@c.im
                    wrote sidst redigeret af
                    #16

                    @rzeta0 @kibcol1049 Recursive joke, innit.

                    timwardcam@c.imT 1 Reply Last reply
                    0
                    • timwardcam@c.imT timwardcam@c.im

                      @rzeta0 @kibcol1049 Recursive joke, innit.

                      timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                      timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                      timwardcam@c.im
                      wrote sidst redigeret af
                      #17

                      @rzeta0 @kibcol1049 (Like "a little knowledge is a dangerous thing." (Pope actually said "a little *learning* is a dangerous thing."))

                      timwardcam@c.imT 1 Reply Last reply
                      0
                      • timwardcam@c.imT timwardcam@c.im

                        @rzeta0 @kibcol1049 (Like "a little knowledge is a dangerous thing." (Pope actually said "a little *learning* is a dangerous thing."))

                        timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                        timwardcam@c.imT This user is from outside of this forum
                        timwardcam@c.im
                        wrote sidst redigeret af
                        #18

                        @rzeta0 @kibcol1049 (But that one is usually inadvertent. Pink Floyd did it on purpose.)

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • wolf_baginski@meow.socialW wolf_baginski@meow.social

                          @kibcol1049

                          The claim I have seen is that version of "right" derives from "hwaet", which was how a spoken story was opened, loosly meaning "pay attention" or, loosely, "wake up at the back." It's how "Beowulf" opens.

                          eleder@frikiverse.zoneE This user is from outside of this forum
                          eleder@frikiverse.zoneE This user is from outside of this forum
                          eleder@frikiverse.zone
                          wrote sidst redigeret af
                          #19

                          @Wolf_Baginski @kibcol1049 But Spanish has a similar expression: "Sí, claro", with the same negative meaning.
                          What happens is here irony acts, and that's why the meaning changes; it's not a syntax thing, like the double negative stuff.

                          jack@mastodon.sdf.orgJ cascheranno@hachyderm.ioC 2 Replies Last reply
                          0
                          • E ef@mastodon.bsd.cafe

                            @rzeta0 @kibcol1049 apparently the double negative thing is a convention rather than a hard rule. Double negative can make a sentence more klunky (sound awkward) and it is usually better to try and remove it busy most people simply would not care.

                            highlandlawyer@mastodon.socialH This user is from outside of this forum
                            highlandlawyer@mastodon.socialH This user is from outside of this forum
                            highlandlawyer@mastodon.social
                            wrote sidst redigeret af
                            #20

                            @EF @rzeta0 @kibcol1049
                            A common issue in language learning/linguistics is how any given language uses double negatives and negative questions.

                            E 1 Reply Last reply
                            0
                            • E ef@mastodon.bsd.cafe

                              @rzeta0 @kibcol1049 apparently the double negative thing is a convention rather than a hard rule. Double negative can make a sentence more klunky (sound awkward) and it is usually better to try and remove it busy most people simply would not care.

                              fgbjr@indieweb.socialF This user is from outside of this forum
                              fgbjr@indieweb.socialF This user is from outside of this forum
                              fgbjr@indieweb.social
                              wrote sidst redigeret af
                              #21

                              @EF @rzeta0 @kibcol1049 "I ain't not never doin' that no sir." Rolls right off the tongue.

                              E 1 Reply Last reply
                              0
                              • highlandlawyer@mastodon.socialH highlandlawyer@mastodon.social

                                @EF @rzeta0 @kibcol1049
                                A common issue in language learning/linguistics is how any given language uses double negatives and negative questions.

                                E This user is from outside of this forum
                                E This user is from outside of this forum
                                ef@mastodon.bsd.cafe
                                wrote sidst redigeret af
                                #22

                                @HighlandLawyer @rzeta0 @kibcol1049 absolutely but in common speech, being understood and questioning where it is not clear, is easier. Am not a linguist so grammatical nuances are not my finest hour. I ask a lot of questions.

                                highlandlawyer@mastodon.socialH 1 Reply Last reply
                                0
                                • fgbjr@indieweb.socialF fgbjr@indieweb.social

                                  @EF @rzeta0 @kibcol1049 "I ain't not never doin' that no sir." Rolls right off the tongue.

                                  E This user is from outside of this forum
                                  E This user is from outside of this forum
                                  ef@mastodon.bsd.cafe
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #23

                                  @fgbjr @rzeta0 @kibcol1049 no never not init! 😂

                                  js@mastodon.nlJ 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • E ef@mastodon.bsd.cafe

                                    @fgbjr @rzeta0 @kibcol1049 no never not init! 😂

                                    js@mastodon.nlJ This user is from outside of this forum
                                    js@mastodon.nlJ This user is from outside of this forum
                                    js@mastodon.nl
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #24

                                    @EF I say no nay never, no nay never no more

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • eleder@frikiverse.zoneE eleder@frikiverse.zone

                                      @Wolf_Baginski @kibcol1049 But Spanish has a similar expression: "Sí, claro", with the same negative meaning.
                                      What happens is here irony acts, and that's why the meaning changes; it's not a syntax thing, like the double negative stuff.

                                      jack@mastodon.sdf.orgJ This user is from outside of this forum
                                      jack@mastodon.sdf.orgJ This user is from outside of this forum
                                      jack@mastodon.sdf.org
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #25

                                      @eleder @Wolf_Baginski @kibcol1049 In German, you can express something analogous with "Ja, nee, klar" ("Yes, naa, sure"), i.e. yes-no-yes.

                                      What do you make of that? 😉

                                      kibcol1049@mstdn.socialK eleder@frikiverse.zoneE harlequeen@meow.socialH truenorthspice@mastodon.worldT rupert@mastodon.nzR 5 Replies Last reply
                                      0
                                      • jack@mastodon.sdf.orgJ jack@mastodon.sdf.org

                                        @eleder @Wolf_Baginski @kibcol1049 In German, you can express something analogous with "Ja, nee, klar" ("Yes, naa, sure"), i.e. yes-no-yes.

                                        What do you make of that? 😉

                                        kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
                                        kibcol1049@mstdn.socialK This user is from outside of this forum
                                        kibcol1049@mstdn.social
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #26

                                        @jack @eleder @Wolf_Baginski 🤔🫣

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • tanyakaroli@expressional.socialT tanyakaroli@expressional.social shared this topic
                                        • jack@mastodon.sdf.orgJ jack@mastodon.sdf.org

                                          @eleder @Wolf_Baginski @kibcol1049 In German, you can express something analogous with "Ja, nee, klar" ("Yes, naa, sure"), i.e. yes-no-yes.

                                          What do you make of that? 😉

                                          eleder@frikiverse.zoneE This user is from outside of this forum
                                          eleder@frikiverse.zoneE This user is from outside of this forum
                                          eleder@frikiverse.zone
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #27

                                          @jack @Wolf_Baginski @kibcol1049 😂 Spanish also employs expressions like "Sí, no, sí", for example when asked a negative question: "Tú no vas a traer el libro, verdad?" (You're not going to bring the book, right?)

                                          lily_and_frog@mastodon.artL 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper