Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
116 Indlæg 17 Posters 1 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

    @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

    Mig "en battle" men "et take-off".

    pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
    pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
    pmakholm@norrebro.space
    wrote sidst redigeret af
    #63

    @SuneAuken

    Et event
    et site,
    et commit
    et reply
    et check-out
    et query
    et tweet
    et (hash)tag
    et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
    et nick

    Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

    Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

    Et tjek? Afprøvning?

    Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

    @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

    tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
    0
    • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

      @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

      Mig "en battle" men "et take-off".

      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
      pmakholm@norrebro.space
      wrote sidst redigeret af
      #64

      @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

      Men...

      I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

      (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

      @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

      mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
      0
      • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

        @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

        Men...

        I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

        (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

        @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.net
        wrote sidst redigeret af
        #65

        @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

        suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
        0
        • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

          @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

          suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
          suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
          suneauken@mastodon.world
          wrote sidst redigeret af
          #66

          @MThaastrup @pmakholm @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

          Sådan har jeg det også.

          1 Reply Last reply
          0
          • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

            @SuneAuken

            Et event
            et site,
            et commit
            et reply
            et check-out
            et query
            et tweet
            et (hash)tag
            et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
            et nick

            Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

            Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

            Et tjek? Afprøvning?

            Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

            @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

            tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
            tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
            tanyakaroli@expressional.social
            wrote sidst redigeret af
            #67

            @pmakholm af alle dem er det kun “query” jeg ville tænke som utrum (fælleskøn). De øvrige er jeg enig med dig i, er neutrum. Fed liste, tak for den!
            @SuneAuken @MThaastrup @zatnosk @notsoloud

            1 Reply Last reply
            0
            • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

              @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

              Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

              Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

              Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

              olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
              olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
              olegaarde@mastodon.online
              wrote sidst redigeret af
              #68

              Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
              Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
              Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

              @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

              pmakholm@norrebro.spaceP wolf@helvede.netW 2 Replies Last reply
              0
              • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                En computer, en smartphone, en diskette, en USB-stick, en influencer, en CEO, der er altså mange låneord der får fælleskøn.

                olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                olegaarde@mastodon.online
                wrote sidst redigeret af
                #69

                Hmmm...
                Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                pmakholm@norrebro.spaceP 1 Reply Last reply
                0
                • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                  Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                  Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                  Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                  @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                  pmakholm@norrebro.space
                  wrote sidst redigeret af
                  #70

                  @olegaarde

                  Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                  Fastpladelagre er også på vej ud.

                  Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                  @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                  tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
                  0
                  • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                    @olegaarde

                    Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                    Fastpladelagre er også på vej ud.

                    Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                    @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                    tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                    tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                    tanyakaroli@expressional.social
                    wrote sidst redigeret af
                    #71

                    @pmakholm en linjeskriverdriverskriver??? (Og det er ikke kønnet jeg undrer mig over!)
                    @olegaarde @SuneAuken @mok0 @MThaastrup @notsoloud

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                      Hmmm...
                      Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                      @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                      pmakholm@norrebro.space
                      wrote sidst redigeret af
                      #72

                      @olegaarde

                      Den Danske Ordbog siger også "et usb-stik" både om selve porten (betydning 1) og om lagerenheden (betydning 2).

                      Måske kunne jeg godt sige en usb-stick om lagerenheden, men joystick er utvivlsomt intetkøn.

                      @mok0 @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                      mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                      0
                      • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                        @olegaarde

                        Den Danske Ordbog siger også "et usb-stik" både om selve porten (betydning 1) og om lagerenheden (betydning 2).

                        Måske kunne jeg godt sige en usb-stick om lagerenheden, men joystick er utvivlsomt intetkøn.

                        @mok0 @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                        mthaastrup@helvede.net
                        wrote sidst redigeret af
                        #73

                        @pmakholm @olegaarde @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                        Men her ville jeg jo sige, at "et USB-stick" naturligt låner kønnet fra det i dansk langt ældre "joystick"

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                          Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                          Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                          Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                          @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                          wolf@helvede.netW This user is from outside of this forum
                          wolf@helvede.netW This user is from outside of this forum
                          wolf@helvede.net
                          wrote sidst redigeret af
                          #74

                          @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm Jeg mindes således Allan Dresling fra Aalborg Universitet. Den sværeste del af hans kursus var at forstå, hvad han mente med de fordanskede ord.

                          mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                          0
                          • wolf@helvede.netW wolf@helvede.net

                            @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm Jeg mindes således Allan Dresling fra Aalborg Universitet. Den sværeste del af hans kursus var at forstå, hvad han mente med de fordanskede ord.

                            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                            mthaastrup@helvede.net
                            wrote sidst redigeret af
                            #75

                            @wolf @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm 😂

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                              @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                              Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

                              Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

                              Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

                              mok0@mastodon.onlineM This user is from outside of this forum
                              mok0@mastodon.onlineM This user is from outside of this forum
                              mok0@mastodon.online
                              wrote sidst redigeret af
                              #76

                              @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                              "Datamat" er faktisk et glimrende dansk ord, i øvrigt også moderne idet den primære opgave vi anvender teknologi til netop er databehandling, og i langt mindre grad beregninger.

                              Mit yndlingsord for "computer" er dog det islandske "talheks" 🙂

                              mthaastrup@helvede.netM jakobtougaard@mastodon.onlineJ 2 Replies Last reply
                              0
                              • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                                @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                "Datamat" er faktisk et glimrende dansk ord, i øvrigt også moderne idet den primære opgave vi anvender teknologi til netop er databehandling, og i langt mindre grad beregninger.

                                Mit yndlingsord for "computer" er dog det islandske "talheks" 🙂

                                mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                mthaastrup@helvede.net
                                wrote sidst redigeret af
                                #77

                                @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm det minder mig om "Se dagens lys", hvor Svend Aage Madsen har kaldt den store fordelingscomputer for Madam Datam 😂

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • folfdk@helvede.netF folfdk@helvede.net shared this topic
                                • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                                  @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                  "Datamat" er faktisk et glimrende dansk ord, i øvrigt også moderne idet den primære opgave vi anvender teknologi til netop er databehandling, og i langt mindre grad beregninger.

                                  Mit yndlingsord for "computer" er dog det islandske "talheks" 🙂

                                  jakobtougaard@mastodon.onlineJ This user is from outside of this forum
                                  jakobtougaard@mastodon.onlineJ This user is from outside of this forum
                                  jakobtougaard@mastodon.online
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #78

                                  @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm apropos køn på nye og gamle ord: er der nogen, der kan forklare det for mig uforståelige skift af "hamster" fra fælleskøn til intetkøn? Selve ordet er jo et gammelt låneord, så hvorfor begynder unge at ændre det til intetkøn?

                                  mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • jakobtougaard@mastodon.onlineJ jakobtougaard@mastodon.online

                                    @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm apropos køn på nye og gamle ord: er der nogen, der kan forklare det for mig uforståelige skift af "hamster" fra fælleskøn til intetkøn? Selve ordet er jo et gammelt låneord, så hvorfor begynder unge at ændre det til intetkøn?

                                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                    mthaastrup@helvede.net
                                    wrote sidst redigeret af mthaastrup@helvede.net
                                    #79

                                    @jakobtougaard @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Jeg har altid syntes, at "en hamster" lød fundamentalt forkert 😬

                                    jakobtougaard@mastodon.onlineJ pmakholm@norrebro.spaceP 2 Replies Last reply
                                    0
                                    • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

                                      @jakobtougaard @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Jeg har altid syntes, at "en hamster" lød fundamentalt forkert 😬

                                      jakobtougaard@mastodon.onlineJ This user is from outside of this forum
                                      jakobtougaard@mastodon.onlineJ This user is from outside of this forum
                                      jakobtougaard@mastodon.online
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #80

                                      @MThaastrup @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm
                                      Præcis, det er det mærkelige! For mig lyde "et hamster" lige så forkert som "et kvinde". Nogen forklaring på hvorfor der er opstået tvivl om hamsterens køn? ODS angiver det som fælleskøn.

                                      mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • jakobtougaard@mastodon.onlineJ jakobtougaard@mastodon.online

                                        @MThaastrup @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm
                                        Præcis, det er det mærkelige! For mig lyde "et hamster" lige så forkert som "et kvinde". Nogen forklaring på hvorfor der er opstået tvivl om hamsterens køn? ODS angiver det som fælleskøn.

                                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                        mthaastrup@helvede.net
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #81

                                        @jakobtougaard @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm
                                        Jeg tror ikke, at jeg forstår dit "præcist". Skriver vi ikke det spejlvendte af hinanden 🤔?

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

                                          @jakobtougaard @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Jeg har altid syntes, at "en hamster" lød fundamentalt forkert 😬

                                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                          pmakholm@norrebro.space
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #82

                                          @MThaastrup Er dyr og levende væsner ikke generelt fælleskøn, som en af de "grundregler" der rent faktisk giver mening.

                                          Med "barn" som den store undtagelse.

                                          @jakobtougaard @mok0 @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud

                                          jakobtougaard@mastodon.onlineJ 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper