Har vi et udtryk på dansk der rammer noget ala det engelske "misery loves company"?
-
-
@malte en ulykke kommer sjælden alene.
-
@malte en ulykke kommer sjælden alene.
@amby Den er god, men har en anden betydning. "Misery loves company" henviser til at hjælpeløshed har det med at smitte - og når man føler sig håbløs, klager over verdens tilstand (uden at gøre noget), så kan man have tendens til at trække andre med ind i sin klagesang. Så sidder man der (sammen!) og klager og forstærker hinandens hjælpeløshed. Og har et form for elendigt fællesskab.
-
@malte Hm, jeg kan ikke komme på noget eksisterende. Jeg ville nok formulere noget à la "mismod smitter" eller lignende.
-
@amby Den er god, men har en anden betydning. "Misery loves company" henviser til at hjælpeløshed har det med at smitte - og når man føler sig håbløs, klager over verdens tilstand (uden at gøre noget), så kan man have tendens til at trække andre med ind i sin klagesang. Så sidder man der (sammen!) og klager og forstærker hinandens hjælpeløshed. Og har et form for elendigt fællesskab.
-