Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
116 Indlæg 17 Posters 1 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

    @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

    Mig "en battle" men "et take-off".

    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
    mthaastrup@helvede.net
    wrote sidst redigeret af
    #53

    @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det bliver til "et battle" for mig pga. "et slag", tror jeg

    zatnosk@helvede.netZ 1 Reply Last reply
    0
    • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

      @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm @SuneAuken Og jeg er så gammeldags at jeg synes vi skal være bedre til at finde danske ord i stedet for at indkorporere engelske, som svenskerne og islændingene gør det. For eksempel, hvorfor kan man ikke bruge "skidtstorm" i stedet for "shit storm"?

      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
      suneauken@mastodon.world
      wrote sidst redigeret af
      #54

      @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

      Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

      Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

      Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

      mthaastrup@helvede.netM olegaarde@mastodon.onlineO mok0@mastodon.onlineM 3 Replies Last reply
      0
      • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

        @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

        Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

        Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

        Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.net
        wrote sidst redigeret af
        #55

        @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Selv gamle danske sort-hvide lystspil som "Ved Kongelunden", indeholder fx "Bye" og "So long"

        suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
        0
        • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

          @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Selv gamle danske sort-hvide lystspil som "Ved Kongelunden", indeholder fx "Bye" og "So long"

          suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
          suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
          suneauken@mastodon.world
          wrote sidst redigeret af
          #56

          @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

          Er det 40% af vores ord, som er tyske låneord?

          mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
          0
          • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

            @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

            Er det 40% af vores ord, som er tyske låneord?

            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
            mthaastrup@helvede.net
            wrote sidst redigeret af
            #57

            @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det ved Tanya nok 😊

            suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
            0
            • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

              @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det ved Tanya nok 😊

              suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
              suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
              suneauken@mastodon.world
              wrote sidst redigeret af
              #58

              @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

              Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

              mthaastrup@helvede.netM tanyakaroli@expressional.socialT 2 Replies Last reply
              0
              • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

                mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                mthaastrup@helvede.net
                wrote sidst redigeret af
                #59

                @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Ah, det var min fejl - jeg antog, at det var rettet til mig, når jeg skrev sidst i tråden. Beklager 😁

                1 Reply Last reply
                0
                • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                  @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm @SuneAuken Og jeg er så gammeldags at jeg synes vi skal være bedre til at finde danske ord i stedet for at indkorporere engelske, som svenskerne og islændingene gør det. For eksempel, hvorfor kan man ikke bruge "skidtstorm" i stedet for "shit storm"?

                  tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                  tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                  tanyakaroli@expressional.social
                  wrote sidst redigeret af
                  #60

                  @mok0 “skidtstorm” er godt! Lad os begynde at bruge det, så kan vi jo se om det fanger an. Jeg presser ofte mine studerende til at finde danske termer for de teoretiske begreber de støder på i engelsksproget litteratur. Men jeg har det ret fredeligt med at vi låner ord ind i hverdagssproget. Det skal nok holde til det. @MThaastrup @notsoloud @pmakholm @SuneAuken

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

                    @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det bliver til "et battle" for mig pga. "et slag", tror jeg

                    zatnosk@helvede.netZ This user is from outside of this forum
                    zatnosk@helvede.netZ This user is from outside of this forum
                    zatnosk@helvede.net
                    wrote sidst redigeret af
                    #61

                    @MThaastrup @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm en kamp, et take-off (ligesom det er "et take", uanset om det er et filmskud eller en varm kartoffel af en holdningsudmelding)

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                      @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                      Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

                      tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                      tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                      tanyakaroli@expressional.social
                      wrote sidst redigeret af
                      #62

                      @SuneAuken @MThaastrup ikke helt, se denne artikel på Sproget.dk: https://sproget.dk/sprogviden/spoergsmaal-og-svar/dansk-sprognaevn/sv00001479/

                      @mok0 @notsoloud @pmakholm

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                        @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                        Mig "en battle" men "et take-off".

                        pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                        pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                        pmakholm@norrebro.space
                        wrote sidst redigeret af
                        #63

                        @SuneAuken

                        Et event
                        et site,
                        et commit
                        et reply
                        et check-out
                        et query
                        et tweet
                        et (hash)tag
                        et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
                        et nick

                        Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

                        Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

                        Et tjek? Afprøvning?

                        Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

                        @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                        tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
                        0
                        • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                          @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                          Mig "en battle" men "et take-off".

                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                          pmakholm@norrebro.space
                          wrote sidst redigeret af
                          #64

                          @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

                          Men...

                          I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

                          (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

                          @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                          mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                          0
                          • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                            @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

                            Men...

                            I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

                            (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

                            @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                            mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                            mthaastrup@helvede.net
                            wrote sidst redigeret af
                            #65

                            @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

                            suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
                            0
                            • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

                              @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

                              suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
                              suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
                              suneauken@mastodon.world
                              wrote sidst redigeret af
                              #66

                              @MThaastrup @pmakholm @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                              Sådan har jeg det også.

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                                @SuneAuken

                                Et event
                                et site,
                                et commit
                                et reply
                                et check-out
                                et query
                                et tweet
                                et (hash)tag
                                et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
                                et nick

                                Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

                                Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

                                Et tjek? Afprøvning?

                                Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

                                @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                                tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                tanyakaroli@expressional.social
                                wrote sidst redigeret af
                                #67

                                @pmakholm af alle dem er det kun “query” jeg ville tænke som utrum (fælleskøn). De øvrige er jeg enig med dig i, er neutrum. Fed liste, tak for den!
                                @SuneAuken @MThaastrup @zatnosk @notsoloud

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                                  @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                  Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

                                  Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

                                  Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

                                  olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                                  olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                                  olegaarde@mastodon.online
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #68

                                  Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                                  Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                                  Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                                  @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                  pmakholm@norrebro.spaceP wolf@helvede.netW 2 Replies Last reply
                                  0
                                  • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                                    @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                    En computer, en smartphone, en diskette, en USB-stick, en influencer, en CEO, der er altså mange låneord der får fælleskøn.

                                    olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                                    olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                                    olegaarde@mastodon.online
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #69

                                    Hmmm...
                                    Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                                    @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                    pmakholm@norrebro.spaceP 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                                      Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                                      Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                                      Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                                      @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                      pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                      pmakholm@norrebro.space
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #70

                                      @olegaarde

                                      Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                                      Fastpladelagre er også på vej ud.

                                      Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                                      @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                                      tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                                        @olegaarde

                                        Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                                        Fastpladelagre er også på vej ud.

                                        Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                                        @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                                        tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                        tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                        tanyakaroli@expressional.social
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #71

                                        @pmakholm en linjeskriverdriverskriver??? (Og det er ikke kønnet jeg undrer mig over!)
                                        @olegaarde @SuneAuken @mok0 @MThaastrup @notsoloud

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                                          Hmmm...
                                          Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                                          @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                          pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                          pmakholm@norrebro.space
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #72

                                          @olegaarde

                                          Den Danske Ordbog siger også "et usb-stik" både om selve porten (betydning 1) og om lagerenheden (betydning 2).

                                          Måske kunne jeg godt sige en usb-stick om lagerenheden, men joystick er utvivlsomt intetkøn.

                                          @mok0 @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                          mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper