Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Jeg kan tilsyneladende ikke skrive en toot uden korrekturfejl.

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
116 Indlæg 17 Posters 1 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

    @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

    Er det 40% af vores ord, som er tyske låneord?

    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
    mthaastrup@helvede.net
    wrote sidst redigeret af
    #57

    @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det ved Tanya nok 😊

    suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
    0
    • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

      @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det ved Tanya nok 😊

      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
      suneauken@mastodon.world
      wrote sidst redigeret af
      #58

      @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

      Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

      mthaastrup@helvede.netM tanyakaroli@expressional.socialT 2 Replies Last reply
      0
      • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

        @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

        Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
        mthaastrup@helvede.net
        wrote sidst redigeret af
        #59

        @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Ah, det var min fejl - jeg antog, at det var rettet til mig, når jeg skrev sidst i tråden. Beklager 😁

        1 Reply Last reply
        0
        • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

          @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm @SuneAuken Og jeg er så gammeldags at jeg synes vi skal være bedre til at finde danske ord i stedet for at indkorporere engelske, som svenskerne og islændingene gør det. For eksempel, hvorfor kan man ikke bruge "skidtstorm" i stedet for "shit storm"?

          tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
          tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
          tanyakaroli@expressional.social
          wrote sidst redigeret af
          #60

          @mok0 “skidtstorm” er godt! Lad os begynde at bruge det, så kan vi jo se om det fanger an. Jeg presser ofte mine studerende til at finde danske termer for de teoretiske begreber de støder på i engelsksproget litteratur. Men jeg har det ret fredeligt med at vi låner ord ind i hverdagssproget. Det skal nok holde til det. @MThaastrup @notsoloud @pmakholm @SuneAuken

          1 Reply Last reply
          0
          • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

            @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm Det bliver til "et battle" for mig pga. "et slag", tror jeg

            zatnosk@helvede.netZ This user is from outside of this forum
            zatnosk@helvede.netZ This user is from outside of this forum
            zatnosk@helvede.net
            wrote sidst redigeret af
            #61

            @MThaastrup @SuneAuken @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm en kamp, et take-off (ligesom det er "et take", uanset om det er et filmskud eller en varm kartoffel af en holdningsudmelding)

            1 Reply Last reply
            0
            • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

              @MThaastrup @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

              Jep. Derfor genrevalget: spørgsmål.

              tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
              tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
              tanyakaroli@expressional.social
              wrote sidst redigeret af
              #62

              @SuneAuken @MThaastrup ikke helt, se denne artikel på Sproget.dk: https://sproget.dk/sprogviden/spoergsmaal-og-svar/dansk-sprognaevn/sv00001479/

              @mok0 @notsoloud @pmakholm

              1 Reply Last reply
              0
              • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                Mig "en battle" men "et take-off".

                pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                pmakholm@norrebro.space
                wrote sidst redigeret af
                #63

                @SuneAuken

                Et event
                et site,
                et commit
                et reply
                et check-out
                et query
                et tweet
                et (hash)tag
                et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
                et nick

                Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

                Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

                Et tjek? Afprøvning?

                Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

                @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
                0
                • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                  @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm

                  Mig "en battle" men "et take-off".

                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                  pmakholm@norrebro.space
                  wrote sidst redigeret af
                  #64

                  @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

                  Men...

                  I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

                  (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

                  @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                  mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                  0
                  • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                    @SuneAuken enig med "en battle" og "et take-off".

                    Men...

                    I bestemt form ville jeg nok sige "han sad stiv af skræk under take-off'en".

                    (DDO siger iøvrigt at det er intetkøn)

                    @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                    mthaastrup@helvede.net
                    wrote sidst redigeret af
                    #65

                    @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

                    suneauken@mastodon.worldS 1 Reply Last reply
                    0
                    • mthaastrup@helvede.netM mthaastrup@helvede.net

                      @pmakholm @SuneAuken @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud Jeg vil helst slet ikke bøje take-off til bestemt form. Jeg ville skrive "take-off" i dit sidste eksempel - hverken take-off'en eller take-off'et

                      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
                      suneauken@mastodon.worldS This user is from outside of this forum
                      suneauken@mastodon.world
                      wrote sidst redigeret af
                      #66

                      @MThaastrup @pmakholm @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                      Sådan har jeg det også.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                        @SuneAuken

                        Et event
                        et site,
                        et commit
                        et reply
                        et check-out
                        et query
                        et tweet
                        et (hash)tag
                        et tjek (men det er kendt fra 1959, er det nyere)
                        et nick

                        Jeg ved ikke helt hvad jeg vil oversætte "et git-commit" til "en forpligtelse"?

                        Et query vil jeg oversætte med en forespørgsel eller en søgning.

                        Et tjek? Afprøvning?

                        Men der er nok flere fælleskønnede indlån.

                        @MThaastrup @zatnosk @tanyakaroli @notsoloud

                        tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                        tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                        tanyakaroli@expressional.social
                        wrote sidst redigeret af
                        #67

                        @pmakholm af alle dem er det kun “query” jeg ville tænke som utrum (fælleskøn). De øvrige er jeg enig med dig i, er neutrum. Fed liste, tak for den!
                        @SuneAuken @MThaastrup @zatnosk @notsoloud

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                          @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                          Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

                          Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

                          Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

                          olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                          olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                          olegaarde@mastodon.online
                          wrote sidst redigeret af
                          #68

                          Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                          Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                          Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                          @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                          pmakholm@norrebro.spaceP wolf@helvede.netW 2 Replies Last reply
                          0
                          • mok0@mastodon.onlineM mok0@mastodon.online

                            @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                            En computer, en smartphone, en diskette, en USB-stick, en influencer, en CEO, der er altså mange låneord der får fælleskøn.

                            olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                            olegaarde@mastodon.onlineO This user is from outside of this forum
                            olegaarde@mastodon.online
                            wrote sidst redigeret af
                            #69

                            Hmmm...
                            Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                            @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                            pmakholm@norrebro.spaceP 1 Reply Last reply
                            0
                            • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                              Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                              Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                              Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                              @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                              pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                              pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                              pmakholm@norrebro.space
                              wrote sidst redigeret af
                              #70

                              @olegaarde

                              Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                              Fastpladelagre er også på vej ud.

                              Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                              @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                              tanyakaroli@expressional.socialT 1 Reply Last reply
                              0
                              • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                                @olegaarde

                                Det er bare så sjældent at man støder på rigtige linjeskriver så linjeskriverdriverskriver er ikke rigtigt en farbar karriere.

                                Fastpladelagre er også på vej ud.

                                Hmm, det hedder iøvrigt "et drev" men "en harddrive" eller "en harddisk". Men drev er ikke et nyt ord på dansk selvom jeg tror betydningen er et klart edb-indlån.

                                @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud

                                tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                tanyakaroli@expressional.socialT This user is from outside of this forum
                                tanyakaroli@expressional.social
                                wrote sidst redigeret af
                                #71

                                @pmakholm en linjeskriverdriverskriver??? (Og det er ikke kønnet jeg undrer mig over!)
                                @olegaarde @SuneAuken @mok0 @MThaastrup @notsoloud

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                                  Hmmm...
                                  Jeg tror jeg ville sige "et USB-stick".

                                  @mok0 @pmakholm @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                  pmakholm@norrebro.spaceP This user is from outside of this forum
                                  pmakholm@norrebro.space
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #72

                                  @olegaarde

                                  Den Danske Ordbog siger også "et usb-stik" både om selve porten (betydning 1) og om lagerenheden (betydning 2).

                                  Måske kunne jeg godt sige en usb-stick om lagerenheden, men joystick er utvivlsomt intetkøn.

                                  @mok0 @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                  mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • pmakholm@norrebro.spaceP pmakholm@norrebro.space

                                    @olegaarde

                                    Den Danske Ordbog siger også "et usb-stik" både om selve porten (betydning 1) og om lagerenheden (betydning 2).

                                    Måske kunne jeg godt sige en usb-stick om lagerenheden, men joystick er utvivlsomt intetkøn.

                                    @mok0 @MThaastrup @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                    mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                    mthaastrup@helvede.net
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #73

                                    @pmakholm @olegaarde @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @SuneAuken

                                    Men her ville jeg jo sige, at "et USB-stick" naturligt låner kønnet fra det i dansk langt ældre "joystick"

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • olegaarde@mastodon.onlineO olegaarde@mastodon.online

                                      Da jeg læste på DIKU (Datalogisk Institut ved Københavns Universitet) tilbage i start 90'erne, havde vi en liste over engelske ord - og hvor kan de skulle benyttes i danske udgaver.
                                      Synes stadig det er svært at gemme noget på fastpladelageret, eller udskrive noget på linjeskriveren (og det synes jeg også dengang) fra min datamat.
                                      Er all in (!) på at bevare det danske - men ikke for enhver pris.

                                      @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                      wolf@helvede.netW This user is from outside of this forum
                                      wolf@helvede.netW This user is from outside of this forum
                                      wolf@helvede.net
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #74

                                      @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm Jeg mindes således Allan Dresling fra Aalborg Universitet. Den sværeste del af hans kursus var at forstå, hvad han mente med de fordanskede ord.

                                      mthaastrup@helvede.netM 1 Reply Last reply
                                      0
                                      • wolf@helvede.netW wolf@helvede.net

                                        @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm Jeg mindes således Allan Dresling fra Aalborg Universitet. Den sværeste del af hans kursus var at forstå, hvad han mente med de fordanskede ord.

                                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                        mthaastrup@helvede.netM This user is from outside of this forum
                                        mthaastrup@helvede.net
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #75

                                        @wolf @olegaarde @SuneAuken @mok0 @tanyakaroli @notsoloud @pmakholm 😂

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • suneauken@mastodon.worldS suneauken@mastodon.world

                                          @mok0 @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                          Oftest stemmes der jo med fødderne her, og forsøg på fordanskninger slår fejl.

                                          Såsom "Goddag, jeg vil gerne se på en af disse nymodens edb-maskiner." (ok, der gjorde jeg den lige arkaisk nok).

                                          Men dansk er i forvejen så smækfuld af låneord, at vi ikke kan sige ret meget uden dem.

                                          mok0@mastodon.onlineM This user is from outside of this forum
                                          mok0@mastodon.onlineM This user is from outside of this forum
                                          mok0@mastodon.online
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #76

                                          @SuneAuken @tanyakaroli @MThaastrup @notsoloud @pmakholm

                                          "Datamat" er faktisk et glimrende dansk ord, i øvrigt også moderne idet den primære opgave vi anvender teknologi til netop er databehandling, og i langt mindre grad beregninger.

                                          Mit yndlingsord for "computer" er dog det islandske "talheks" 🙂

                                          mthaastrup@helvede.netM jakobtougaard@mastodon.onlineJ 2 Replies Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper