Skip to content
  • Hjem
  • Seneste
  • Etiketter
  • Populære
  • Verden
  • Bruger
  • Grupper
Temaer
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Kollaps
FARVEL BIG TECH
  1. Forside
  2. Ikke-kategoriseret
  3. John Finnemore on the French horn/cor anglais:

John Finnemore on the French horn/cor anglais:

Planlagt Fastgjort Låst Flyttet Ikke-kategoriseret
84 Indlæg 59 Posters 520 Visninger
  • Ældste til nyeste
  • Nyeste til ældste
  • Most Votes
Svar
  • Svar som emne
Login for at svare
Denne tråd er blevet slettet. Kun brugere med emne behandlings privilegier kan se den.
  • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

    John Finnemore on the French horn/cor anglais:

    "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

    "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

    "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

    "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

    "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

    "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

    "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

    "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

    "All clear? Good. Carry on."

    semachthemonkey@mastodon.me.ukS This user is from outside of this forum
    semachthemonkey@mastodon.me.ukS This user is from outside of this forum
    semachthemonkey@mastodon.me.uk
    wrote sidst redigeret af
    #56

    @davep So this has nothing to do with needing a French Letter when you have the French Horn?

    Not to mention French Fries.

    1 Reply Last reply
    0
    • wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
      wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
      wellsitegeo@masto.ai
      wrote sidst redigeret af
      #57

      @pelicangut @davep Trying to remember the sign off ... "I'll soon make them wish they were dead. / I'll take up the tuba instead."

      "I.... once had a whim and I had to obey it /
      To buy a French Horn in a second-hand shop/
      I polished it up and I started to play it /
      In spite of the neighbours who begged me to stop ..."

      1 Reply Last reply
      0
      • axomamma@mastodon.onlineA axomamma@mastodon.online

        @pelicangut "Ill Wind"—Flanders's words sung to a slightly cut version, with cadenza, of the rondo finale of Mozart's Horn Concerto No. 4 in E flat major, K. 495. It has to be sung since Flanders's French horn was apparently stolen."

        https://en.wikipedia.org/wiki/Flanders_and_Swann

        wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
        wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
        wellsitegeo@masto.ai
        wrote sidst redigeret af
        #58

        @Axomamma @pelicangut But he took up the tuba instead!

        1 Reply Last reply
        0
        • craigstuntz@discuss.systemsC craigstuntz@discuss.systems

          @davep The US Congress calls it the Freedom Horn.

          wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
          wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
          wellsitegeo@masto.ai
          wrote sidst redigeret af
          #59

          @CraigStuntz @davep

          Anything to deny their existential debts to the French.

          1 Reply Last reply
          0
          • barubary@infosec.exchangeB barubary@infosec.exchange

            @VioB @davep Except there is no place called "Torpenhow Hill". https://www.youtube.com/watch?v=NUyXiiIGDTo

            S This user is from outside of this forum
            S This user is from outside of this forum
            severtz@mastodon.online
            wrote sidst redigeret af
            #60

            @barubary @VioB @davep Aw. 😞

            I remember Pratchett's mountain name: "Your finger, you fool!"

            1 Reply Last reply
            0
            • btowerscoding@functional.cafeB btowerscoding@functional.cafe

              @davep my high school band director would call all instruments horns for some reason

              S This user is from outside of this forum
              S This user is from outside of this forum
              severtz@mastodon.online
              wrote sidst redigeret af
              #61

              @BTowersCoding @davep Horny?

              1 Reply Last reply
              0
              • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                "All clear? Good. Carry on."

                wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
                wellsitegeo@masto.aiW This user is from outside of this forum
                wellsitegeo@masto.ai
                wrote sidst redigeret af
                #62

                @davep
                We got many replies into this, and nobody mentioned hoe the original German view of angelic trumpets plays onto Pope Whoever's joke about some blonde English boys on sale in the slave market looking "angelic", and so sending some dude to establish a kirk in Canturbury.

                davep@infosec.exchangeD 1 Reply Last reply
                0
                • woo@fosstodon.orgW woo@fosstodon.org

                  @davep Also see: Swiss Roll :-).

                  S This user is from outside of this forum
                  S This user is from outside of this forum
                  severtz@mastodon.online
                  wrote sidst redigeret af
                  #63

                  @woo @davep How do you make a Swiss roll?

                  shaulaevans@zirk.usS 1 Reply Last reply
                  0
                  • S This user is from outside of this forum
                    S This user is from outside of this forum
                    severtz@mastodon.online
                    wrote sidst redigeret af
                    #64

                    @pelicangut @davep Gorn!

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                      @rethnor Apart from an ex-colleague of mine in England who played it in a proper orchestra 🤔

                      Maybe he was dumbing down for the plebs?

                      rethnor@mstdn.socialR This user is from outside of this forum
                      rethnor@mstdn.socialR This user is from outside of this forum
                      rethnor@mstdn.social
                      wrote sidst redigeret af
                      #65

                      @davep I played the horn through college, originally went for a degree in music performance. I had to write a paper on the horn which is when I learned all this. I'll see if I can find some references.

                      rethnor@mstdn.socialR 1 Reply Last reply
                      0
                      • viob@eldritch.cafeV viob@eldritch.cafe

                        @davep My favorite one of this kind by far.

                        geschichtenundmeer@hessen.socialG This user is from outside of this forum
                        geschichtenundmeer@hessen.socialG This user is from outside of this forum
                        geschichtenundmeer@hessen.social
                        wrote sidst redigeret af
                        #66

                        @VioB @davep Cochabamba in Bolivia..Cocha and bamba both mean "water". Linguaglossa in Sicily. Both mean "tongue".

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • rethnor@mstdn.socialR rethnor@mstdn.social

                          @davep I played the horn through college, originally went for a degree in music performance. I had to write a paper on the horn which is when I learned all this. I'll see if I can find some references.

                          rethnor@mstdn.socialR This user is from outside of this forum
                          rethnor@mstdn.socialR This user is from outside of this forum
                          rethnor@mstdn.social
                          wrote sidst redigeret af
                          #67

                          @davep thanks earnable machine!!
                          https://web.archive.org/web/20050829080505/http://boerger.org/horn/

                          > Only in the United States, Canada, and the U.K. is the horn known as the "french" horn. Most European literature deems the instrument simply "horn" [cor, etc.] and most purists follow that nomenclature.

                          In short, yes they/we called it a French horn instead of a horn for the plebs.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                            John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                            "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                            "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                            "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                            "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                            "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                            "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                            "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                            "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                            "All clear? Good. Carry on."

                            essjayjay@tech.lgbtE This user is from outside of this forum
                            essjayjay@tech.lgbtE This user is from outside of this forum
                            essjayjay@tech.lgbt
                            wrote sidst redigeret af
                            #68

                            @davep

                            Gotta love the wit of John Finnemore.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                              John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                              "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                              "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                              "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                              "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                              "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                              "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                              "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                              "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                              "All clear? Good. Carry on."

                              peterbrown@mastodon.scotP This user is from outside of this forum
                              peterbrown@mastodon.scotP This user is from outside of this forum
                              peterbrown@mastodon.scot
                              wrote sidst redigeret af
                              #69

                              @davep and on the same subject….. https://m.youtube.com/watch?v=VjA6bA1qtfQ&ra=m

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                                John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                                "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                                "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                                "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                                "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                                "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                                "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                                "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                                "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                                "All clear? Good. Carry on."

                                glocq@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
                                glocq@mathstodon.xyzG This user is from outside of this forum
                                glocq@mathstodon.xyz
                                wrote sidst redigeret af
                                #70

                                @davep Regarding the cor anglais, I was told a different story, which is apparently disproved now, but is still pretty popular. According to it, "anglais" is a deformation of "anglé", which sounds (approximately or exactly, depending on your accent) the same, and refers to the shape of the top metal tube (called the "bocal")

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                                  John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                                  "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                                  "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                                  "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                                  "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                                  "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                                  "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                                  "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                                  "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                                  "All clear? Good. Carry on."

                                  valkenberg@chaos.socialV This user is from outside of this forum
                                  valkenberg@chaos.socialV This user is from outside of this forum
                                  valkenberg@chaos.social
                                  wrote sidst redigeret af
                                  #71

                                  @davep Beautiful. Just beautiful.

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • S severtz@mastodon.online

                                    @woo @davep How do you make a Swiss roll?

                                    shaulaevans@zirk.usS This user is from outside of this forum
                                    shaulaevans@zirk.usS This user is from outside of this forum
                                    shaulaevans@zirk.us
                                    wrote sidst redigeret af
                                    #72

                                    @severtz @woo @davep@infosec.exchange Start at the top of a very steep hill?

                                    S 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • viob@eldritch.cafeV viob@eldritch.cafe

                                      @davep My favorite one of this kind by far.

                                      nixanadoo@mastodon.socialN This user is from outside of this forum
                                      nixanadoo@mastodon.socialN This user is from outside of this forum
                                      nixanadoo@mastodon.social
                                      wrote sidst redigeret af
                                      #73

                                      @VioB @davep There's a road in Tucson that translates to something similar to "Way Way" and I always loved that.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • shaulaevans@zirk.usS shaulaevans@zirk.us

                                        @severtz @woo @davep@infosec.exchange Start at the top of a very steep hill?

                                        S This user is from outside of this forum
                                        S This user is from outside of this forum
                                        severtz@mastodon.online
                                        wrote sidst redigeret af
                                        #74

                                        @ShaulaEvans @woo Push them down an Alp. Yes.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • davep@infosec.exchangeD davep@infosec.exchange

                                          John Finnemore on the French horn/cor anglais:

                                          "I was idly wondering why the cor anglais has a French name meaning ‘English horn’, and the French horn has an English name meaning… well, ‘French horn’. I looked it up, even though I knew there would just be some reasonable but rather dull explanation.

                                          "There isn’t. There is a completely bonkers explanation, in both cases. Here’s the first.

                                          "So. The cor anglais isn’t English, or French. But that’s nothing, because another thing it isn’t is… a horn. It’s basically an overgrown oboe, and it’s from Silesia. But being thin with a bulb on the end, it looks a little like the trumpets angels are shown playing in medieval art.

                                          "Or at least it did to the Germans, who started calling it the Engellisches Horn, or angel’s horn. Can you see the hilarious misunderstanding that’s about to happen? Well, that happened. The Italians thought the Germans called it the English Horn, so they translated it to corno inglese. The French got it from the Italians, and called it the cor anglais. The British got it from the French, and presumably stared at it, thought ‘We can’t call that an English horn! It’s nothing to do with us, we’ve only just this minute seen one!’ …and I suppose decided just to keep the French name to save embarrassment.

                                          "But that is rationality itself compared to what happened with the “French” horn.

                                          "Right. The French horn. It isn’t French, or English… but it is a horn. So that’s something. (In fact, horn players just call it ‘the horn’, and they wish you would too, but they can’t make you.) This story is simpler than the cor anglais one, but even more gloriously stupid.

                                          "The French were famous for making beautiful hunting-horn type horns: curly tubes that made a nice noise when you blew through them. Then the Germans came up with a more complicated horn with slides and crooks and valves and what-have-you. So British horn players started calling the horns they played in orchestras French Horns, to make it clear they were having nothing to do with those funny looking new German horns with all the bits hanging off them. But the thing is… slides and crooks and valves and what-have-you are a really good idea. You can play tunes with them and everything. So, before long, in a brilliantly British combination of ruthless pragmatism and equally ruthless face-saving, British horn players were playing German horns… but still calling them French horns.

                                          "In summary then: the cor anglais, or English horn, is a Silesian oboe that the Italians thought the Germans thought was English, but the Germans actually thought looked angelic. Whereas the French horn is a German horn that the British called the French horn to distinguish it from the German horn… which is what it is.

                                          "All clear? Good. Carry on."

                                          steveclough@metalhead.clubS This user is from outside of this forum
                                          steveclough@metalhead.clubS This user is from outside of this forum
                                          steveclough@metalhead.club
                                          wrote sidst redigeret af
                                          #75

                                          @davep Language is sometimes so bonkers.

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Svar
                                          • Svar som emne
                                          Login for at svare
                                          • Ældste til nyeste
                                          • Nyeste til ældste
                                          • Most Votes


                                          • Log ind

                                          • Har du ikke en konto? Tilmeld

                                          • Login or register to search.
                                          Powered by NodeBB Contributors
                                          Graciously hosted by data.coop
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Hjem
                                          • Seneste
                                          • Etiketter
                                          • Populære
                                          • Verden
                                          • Bruger
                                          • Grupper